| Vai a pagina
...
109
...
|
|
|
 |
| airOne |
Oggetto: La canzone milanese 13 Lug, 2010 - 21:36
|
|

Messaggi: 976
Attività utente

|
|
|
| airOne |
Oggetto: La poesia milanese 13 Lug, 2010 - 17:43
|
|

Messaggi: 976
Attività utente

|
|
Procession in riva al lagh
(A causa della eccessiva lunghezza del testo e dell'abbondante temperatura meteoroligica è sospesa la traduzione)
De sott la terrazza del Ponis, la Clelia, la soa tosa e'l Giovannin hann portaa lì ona tenda, del tarlis, di fràsch, ona coverta, on tavohn, el tabernacol d'or, trij o quatter ciar, e, in d'on moment, hann pareggiaa l'altar.
Per terra, sotta ai pé del tavolin, hann miss on tappee vecc tutt a fioramm. Sul tavol on lenzoeu, l'acquasantin, on poo de fior in d'on vasett de ramm e tutt intorna hann scovaa su el stradon perchè gh'ha de passà la procession.
La procession la ven de la gesetta e la serpenta dent in mezz ai cà; la se incanala già per la stradetta, la riva in riva al lagh, la volta là, per poeu girà denanz a l'altarin che ha preparaa i dò donn, col Giovannin.
Denanz ven on ceregh vecc, on prategon, che fà tutta la strada a marcia indree e rema cont i man come on timon per fà sta in riga quatter busseree che porten on stendard monumental, ch'el pesa minga men de mezz quintal.
Poeu ven tutt l'infilera de l'asilli, coi tosanett e i mas'c in scossarin. In man gh'hann tutti on fior. — Chi porta on gilli, chi ona rosa o un mazzett de pamporzin; chi piang, chi rid, chi segna coi maninn i covert ai finestr'e e i sandalinn.
La tosa pussea sgnuzza del paès la porta la gran Crós cont su el Signor; la donda e la bicocca per el pès, ma l'è talment compresa de st'onor, che la va innanz, 'me in sogn, col sguardo fiss, e i oeucc come impastaa sul Crocefiss.
Dedree ven tutt le figlie di Maria, col naster bleu de sora del corpett e canten a dò vós la litania; 'na cantilenna egual che se ripett e la deslengua in l'aria e la se smorza, lassandet strengiuu el coeur 'me in d'ona smorsa.
Dopo gh'è i donn anziann an'lor in fila, cont el coll stort e i oeucc che guarda bass. In man gh'hann tucc la torcia o la candila, tegnuda al largh per minga sbrodolass, e vann, cont i pee piatt,... 'me su on binari, intanta che masteghen el Rosari.
In fin, la confraternita maschil, con bianch la vesta e ross el mantellin, la ven coi vecc, che vann sòra dò fil, guardandes vun con l'altr'in del coppin, coi torc in man, i brasc a pendolon, e i oeucc mezz indorment, senza espression.
Tre tosanett che paren tri] angiolitt, cont el vell bianch intorna a la testinna, porten di foeuj de rosa in di cestitt, e, quand topicchen minga in la vestinna, peschen i foeuj de rosa in del cestin, per spantegaj davanti al balducchin,
ch'el ven innanz a ond, con sotta sès, ch'el barcamenen tutt come on bigatt. El porten i notabil del paès, an'lor in bianch, coi mantelinn scarlatt, e certi guant, miss su per l'occasion, che paren faa de gess o de cartón.
De sotta al balducchin soll, de per lù, la faccia smorta e fin trasfigurada, el scior Curaa, coi oeucc che ghe vèd pù tanto hinn fissaa in quell'Ostia Consacrada, el porta l'Ostensori in del pivial, segond i regol del cerimonial.
Dedree gh'è tutt la troppa di paisan che vann, compagn di pegor, a montón. Nissun che fiada, col cappell in man, strusand sui sass i ciod di sò scarpon, giovin e vecc, paisan e pescador, vann tutti in massa a compagna el Signor.
E intanta che in sul lagh ven su la breva che sgonfia 'me ona vella el balducchin, el fumm che fa l'incens el se solleva, el quatta el Tabernacol, l'altarin, el sfiora la terrazza del Ponis e el va direttament in Paradis.
GIOVANNI BARRELLA |
|
|
|
| solidea |
Oggetto: el peruchee de dona ( il parrucchiere da donna ) 10 Lug, 2010 - 11:26
|
|

Messaggi: 2549
Attività utente

|
|
|
| lore14 |
Oggetto: 09 Lug, 2010 - 10:58
|
|

Messaggi: 5017
Attività utente

|
|
|
| airOne |
Oggetto: La canzone milanese 08 Lug, 2010 - 18:34
|
|

Messaggi: 976
Attività utente

|
|
|
| airOne |
Oggetto: La poesia milanese 08 Lug, 2010 - 18:24
|
|

Messaggi: 976
Attività utente

|
|
A sora a un ritratt
Gh'òo chi in del baracchin el tò ritratt col tò faccin rotond, col franzettin ch'el par ch'el scappa foeura tutt a un tratt foeura del fazzolett... El tò musin l'è chì ch'el dis: “papà! famm on basin!... )>.
E podi minga... e podi minga fàttel, inscì lontan che sèmm... ma fà l'istèss, perchè, ciappand la pènna per mandàttel, me par che te set chi vesin, chi apprèss... denter de mi... anzi, te set mi stèss...
Sent, Valentina, ormai semm a la fin, quàj més anmò, forse anmò on mezz'annett e poeu tornaròo a casa e se'l destin el me lassa scampà, quel benedett moment che podaroo brasciatt su strett,
tutt quell che de paterno e de affettuòs el coeur el mandarà sù in de la testa, el tegnaroo de spart, sconduu de pòs a on nivol de basitt, a ona tempesta de carezz e de oggiàd... e per fatt festa,
mi, che non soo coss'el voeur dì pregà, pregaroo cont el coeur on quài Signor che per on ann el voeubbia comandà che i giornàd gh'abbien tutti almen cent òr!...
SILVIO CREPALDI zona de guerra el 10 Ottober del 1918 (...e la guerra l'è fenida qulndes di dopo!...).
Traduzione: Ho qui nel baracchino il tuo ritratto col tuo faccino rotondo, con la frangetta che pare scappi fuori all'improvviso fuori dal fazzoletto... Il tuo musino è qui che dice: "papà dammi un bacino".
E non posso, non posso fartelo, così lontano che siamo, ma fa lo stesso, perchè prendendo la penna per mandartelo, mi pare che sei vicina, qui appresso... dentro di me, anzi tu sei me stesso.
Senti Valentina, ormai siamo alla fine, qualche mese ancora, forse mezzo anno e poi tornerò a casa e se il destino mi lascia campare, quel benedetto momento che potrò abbracciarti stretta,
tutto quello che di paterno e affettuoso il cuore manderà su dalla testa, lo terrò da parte, nascosto a una nuvola di bacini, a una tempesta di carezze e di occhiate... e per farti festa,
io, che so cosa vuol dire pregare, pregherò col cuore il Signore che per un anno abbia a comandare che le giornate abbiano almeno cento ore! |
|
|
|
| lore14 |
Oggetto: 08 Lug, 2010 - 12:25
|
|

Messaggi: 5017
Attività utente

|
|
Detti milanesi
A minga majà sa fa minga da frigoeui = chi non mangia non fa briciole (chi lavora commette errori, chi non fa niente no)
Mi ha divertito questo modo di dire milanese, per l' utilizzo, oltre alla parola briciole, di quel « minga » usato con il valore di « affatto » che, invece, etimologicamente , significa proprio « briciola, particella », derivando dal latino « mica »: insomma, qui, il minga, sembra proprio cadere a fagiolo, anzi, a michetta ehehehehehe
Buona giornata!

|
|
|
|
| lore14 |
Oggetto: 07 Lug, 2010 - 11:18
|
|

Messaggi: 5017
Attività utente

|
|
Il naviglio della Martesana
 Progettato da Leonardo da Vinci ed inaugurato da Lodovico il Moro nel 1496, il naviglio della Martesana serviva a congiungere la città di Milano all'Adda e quindi al lago di Como. A partire dal 600 sulle sue rive sorsero alcune stupende ville patrizie, sedi di vacanza dei nobili milanesi. Sfociava a Milano, mescolandosi con le acque del Seveso, nel bacino detto "il tombone di S.Marco ", ove, esisteva un laghetto da cui aveva origine la fossa interna. Il ponte di S. Marco, detto anche "ponte delle gabelle" dal nome della località (per quel ponte medioevale che scavalcava il canale in Via Montebello), fu uno dei centri portuali più frequentati dai milanesi.

Negli anni '90 l'idea di far rivivere il naviglio della Martesana si è concretizzata con l'inaugurazione di una pista ciclopedonale lungo il tratto che, partendo da Cassina de' Pomm raggiunge Gorla, Precotto, Crescenzago. Oggi che il naviglio ha superato i 500 anni di vita la pista ciclabile che lo costeggia da Milano raggiunge Cassano d'Adda, collegandosi alla pista ciclabile del fiume Adda.
 Case lungo il Naviglio Martesana
Lungo la pista ciclabile, che porta da Milano all'Adda si scopre un paesaggio inaspettato fatto di cascine, ville sontuose, ponticelli, antichi casolari e borghi, giardini, orti e anatre con pulcini ed anche gabbiani cornacchie e colombe. Il percorso è pianeggiante e costeggia costantemente il corso d'acqua, è a tratti all'ombra ma prevalentemente esposto al sole. E' stato asfaltato anche il segmento da Vimodrone a Cernusco sul Naviglio (era l'unico rimasto ancora sterrato). Passando in Gorgonzola si attraversa un tratto sovrastato dal passaggio in legno di Palazzo Serbelloni del 1571, in un contesto molto caratteristico.
 Panni stesi lungo il Naviglio Martesana Arrivati a Groppello d'Adda (frazione di Cassano d'Adda) si può ammirare la poderosa ruota in legno dell'antico mulino ad acqua, ed a questo punto riprendere a ritroso la strada del ritorno. La pista ciclabile è frequentata da famiglie in bicicletta e da tranquilli passeggiatori, occorre quindi procedere sempre prudentemente a velocità moderata. Non è un percorso adatto all'allenamento per cicloamatori. Occorre prestare attenzione alle barre poste per impedire l'ingresso sulla pista alle automobili, se si procede a velocità sostenuta possono rappresentare un pericolo. Il fondo stradale è completamente asfaltato, adatto non solo alle mountain bike ma anche alle bici da turismo. Lungo il percorso quando si attraversano i centri abitati è possibile rifocillarsi presso i bar e le trattorie. (dal web) |
|
|
|
| lore14 |
Oggetto: 06 Lug, 2010 - 12:04
|
|

Messaggi: 5017
Attività utente

|
|
|
| solidea |
Oggetto: 06 Lug, 2010 - 12:03
|
|

Messaggi: 2549
Attività utente

|
|
 La ballada del bancari
Con la scighera, la nev ò col sô el nòst bancari ai ses or, col rasô in d’ona man e in de l’altra el pennèll el se fa la barba, el se fa bèll.
E dòpo la barba, ‘na resentada : scarp semper luster, camis de bugada ; on poo de Brill-cream e ‘na pettenada, la schèa drizza ‘me ‘na s’ciopettada
Corr milanes che te pèrdet el tramm ! Ma corren tucc ? Oeih… chì sèmm a Milan !
On biscottin, ‘na tazzina de tè, el fa colazion : trii minutt sui duu pè. L’impermeabil, la borsa, el cappèll, i scarp de para, ricordes l’ombrèll !
Poeu giò di scál : l’ascensor l’è impedì, ròbb che succed, ma el succed tutt i dì. E via de corsa, in del giornalatt : pan e gazzètta ‘me fuss ciccolatt.
Corr milanes che te pèrdet el tramm ! Ma corren tucc ? Oeih… chì sèmm a Milan !
Vòtt or d’offizzi, ses or de sportèll, la gent in fila, per fà semper quèll ; on laorà del lòffi che’l se ripètt : fà l’esattor de chi paga i bollètt.
E alla sera, quand el sara-sù, el tira i sòmm e i sò cunt quadren pù giò parolasc somenaa ‘me rosari, come l’è bèll el mestee del bancari.
Corr milanes che te pèrdet el tramm ! Ma corren tucc ? Oeih… chì sèmm a Milan !
Dòpo l’offizzi se va anmò de corsa : ricòrdes l’ombrèll, ricòrdes la borsa ! Oh pòer bancari te tocca anmò corr : sciòper ! El tramm el se ferma ai ses or !
‘Dèss ne pò pù, finalment l’è rivaa, el pòggia la borsa, l’ombrèll … l’è già in cà ! Quèll del bancari l’è nò on bèll mestee, semper coi man impiastraa de danee.
Corr milanes che te pèrdet el tramm ! Ma corren semper ? Oeih… chì sèmm a Milan !
Oh car bancari !... adèss te see in cà, pensa pù a corr che’l sportèll l’è saraa ! Prega el Signor e anca sò Mader, doman se ripètt, ... mestee de lader !
(edoardo bossi ) la traduzione la sciuperebbe è più simpatica in originale
|
|
|
|
| solidea |
Oggetto: consigli utili per la dolce vita 04 Lug, 2010 - 19:51
|
|

Messaggi: 2549
Attività utente

|
|
 Il Campari
Rosso, piccole e quasi impercettibili bollicine, bianca schiuma in superficie. Non va bevuto, ma centellinato , assaporato, sorseggiato lentamente permettendo alle bollicine di attaccarsi al palato e di scivolare dolcemente in gola. Non è un aperitivo è " l'aperitivo " per antonomasia. E' il sciur Campari. Da servire rigorosamente con l'oliva verde. che se qualcuno è un tantino nazionalista, coglie in tale esibizione cromatica i tre colori dell'Italia ( rosso della bibita, bianco della schiuma, e verde dell'olivetta ) roba da far commuovere addirittura il genovese Martini e il Piemontese Cavour. Che al dire dei milanesi volevano l'unità d'Italia proprio per potersi bere il Campari. Non si tratta di una bevanda, non si tratta di una bibita, nemmeno di un drink. Per il milanese " che non deve chiedere mai " basta dire " aperitivo " che gli viene servito all'istante, rosso bianco e verde : l'unico e inimitabile, il sciur Campari. Se un amico di Milano vi invita a bere qualcosa a metà mattinata o a metà pomeriggio, non provatevi a ordinare un prosecco, . Il milanese che sta al vostro fianco vi classificherebbe subito per un sempliciotto di provincia. Mostratevi pronti ad accettare i costumi meneghini.Non dite aperitivo ma chiedete " l'aperitivo ". Ammiccate all'amico, che vi darà qualche pacchetta sulla spalla e vi apprezzerà come un collaudato uomo di mondo.
|
|
|
|
| airOne |
Oggetto: La poesia milanese 04 Lug, 2010 - 18:21
|
|

Messaggi: 976
Attività utente

|
|
L'Avemaria
Sont in montagna: sona da on campanili perdù l'Avemaria e mi, spregiudicaa ma con l'anima semper bagajonna, senti tutta ancamó la poesia, senti la santitaa de quell ciamà a raccolta tanti coeur a pregà tutt'insemm. Rida chi voeur de 'sto volterrian ch'el ven a transazion cont el segrista per on son de campana come l'ultim ingenov di villan: ma sto volterrian l'è on sillogista e con pù ghe s'ingrana i nerv in garbùj, e tanto pù ghe premm de desfà i gropp col pensagh su. Pensee: sta gent che cred che su in del ciel ghe sia ona Madona e che se la figura ona mamma che ved e che provved, quand fis'cia el vent e 'l temperai el trona per la montagna scura la farissov sona per la vallada sta veritaa scientifica e provada: Villan, doman magari ve mancarà la branca de farina per coeusov la polenta ma gh'è on Rotschildt e on Morgan miliardari? Piantador de coscienz sbattee, ma fina che nissun le despienta sta gramegna del mond, l'è ona pazzia vorè spoetizza on'Avemaria. a la gent che gh'ha famm basta no digh: "La salsa idealista l'è minga nutrienti' Fin che piantee i coscienz in del vojamm di venter, preferissi anmó el segrista: A sta povera gent che spetta da vialter la pitanza, el ghe condiss la zuppa de speranza.
Carlo Giulio Silva
Traduzione: L'Avemaria
Sono in montagna: suona da un campanile sperduto l'Avemaria ed io spregiudicato ma con l'anima sempre fanciulla sento ancora tutta la poesia, sento la santità di quella che chiama a raccolta tanti cuori a pregare tutti insieme. Rida chi vuole di questo volterriano che viene alla transizione col sacrista per il suono di una campana come l'ultimo ingenuo di villano: ma questo volterriano è un sollogista e più si ingrana i nervi in groviglio e tanto più gli preme disfarsi i nodi pensandoci su. Pensate: sta gente che crede che su nel cielo ci sia una Madonna e che se la immagina una mamma che vede e provvede, quando fischia il vento e il temporale tuona per la montagna scura l'allarme suona per la vallata sta verità scientifica è provata: Villano, domani magari vi mancherà un pugno di farina per cuocervi la polenta ma c'è un Rotschildt e un Morgan miliardari? Piantatori di coscienze piantate, ma fino che nessuno li spianta sta gramegna del mondo è una pazzia voler spoetizzare un'Avemaria alla gente che ha fame basta non dirle “La salsa idealista non è nutriente” Fin quando piantate le coscienze nel vuoto del ventre, preferisco ancora il sacrista: A sta povera gente che aspetta da voi la pietanza, le condisce la zuppa di speranza. |
|
|
|
| lore14 |
Oggetto: 04 Lug, 2010 - 13:52
|
|

Messaggi: 5017
Attività utente

|
|
|
| airOne |
Oggetto: La poesia milanese 03 Lug, 2010 - 17:03
|
|

Messaggi: 976
Attività utente

|
|
AL ME' NEVODIN "SILVANO,,
Cara el mè bèli corin, coss'te voeu dimm quand te me fee quel tò: Ghee, ghee ! Ghee, ghee ! » e te me frignet lì per indolzimm quel borlonin d'on nàs
Coss 'te voeu dimm quand te me slonghet lì sti brasciottèj avèrt, sti dò maninn che me strafojen sù cont pocch rispètt la cravatta e 'l collètt intant che in de 'l condimm quatter morgninn te fee de tutt, cont l'aria de baloss, per regallamm la pipirinna in scoss?...
Ma forse mi induvinni el tò pensèr: «Tanti vèrs, tanti riimm, tanto spuèll, «e nanca dò paroll al tò neodin?... «Ma in dove l'è sto ben, se pò savèll, «o birba d'on Nonnètto biricchin?... »
Te gh'hee reson ! Ma te see nò che per parla de ti, oltre a vègh l'anima ancamò formada tal quàl al bèll primm di che me l'hann dada, bisognaria che mi trovass sott via paroll e rimm e vèrs mai pù fenii, d'ona cadenza, on ritmo, on'armonìa che in musica findèss s'hinn mai sentii?...
Ma te see nò che per parla de ti, lassand a part el rèst, me dovaria trova sù sù per ari dove i tò oggitt s'hinn portaa via el celèst e dove riva nanca in embrion l'eco di guèrr, di lott, di convulsion, de sto odio che tormenta, che fa mal, che struppia ogni princippi de moral?...
Per quèst, quand mi te ciappi in sui genoeucc per tentà cont i rimm el tò ritratt, senti i guggitt a spongiom in di oeucc come se vegniss foeura de premura da ona cantina, o da ona stanza scura,
è proeuvi on'emozion quasi compagna de quand in scimma a on bricch me godi el primm leva de 'l so in montagna, e l'apis el scriv nò, la man la tremma, me senti a deslenguà, a ridù in ni'ent, e ridi, e piangi, e canti, e preghi insemma, diventi tant menuder, piscinin... che in don manin di tò ... ghe stariss dent bèli e calzaa e vestii comodament... • • • Lassa che tasa e che te goda in pas... ! Sappia domà che mi per el tò ben no tardaria on segond a rinoncià per ti quèll poch o tant che che g'hoo de sta a sto mond !
Strafojen = slrajojà - gualcire, malmenare. |
|
|
|
 |
Vai a pagina
...
109
...
|
|